Tiny Family Tree
Ihre Lesehilfe für alte Schriften ~ Your reading aid for old scripts
Alte Handschriften sind in der Familienforschung, aber auch in anderen Bereichen, wie Ortschroniken immer wieder eine Herausforderung für die engagierten Forscher. Nicht selten verzweifelt der ein oder andere beim Entziffern dieser so wichtigen Überlieferungen unserer Vorfahren. Im Laufe der Jahre habe ich es gelernt, diese Schriften barrierefrei lesen zu können.
In family research, but also in other areas such as local chronicles, old manuscripts are always a challenge for committed researchers. It is not uncommon for one or the other to despair while deciphering these important traditions of our ancestors. Over the years I have learned to read these fonts without barriers.
"Tolle Zusammenarbeit. Fr. Pfeifer hat Seiten von Kirchenbüchern (Photos) transkribiert und dies perfekt zusammengestellt."
"She is very knowledgeable and an expert with deciphering the old German script in the old parish church books."
"Die Übersetzung meiner Urkunde mit alter deutscher Schrift war perfekt übersetzt."
Inhalte von Vimeo werden aufgrund deiner aktuellen Cookie-Einstellungen nicht angezeigt. Klicke auf “Zustimmen & anzeigen”, um zuzustimmen, dass die erforderlichen Daten an Vimeo weitergeleitet werden, und den Inhalt anzusehen. Mehr dazu erfährst du in unserer Datenschutz. Du kannst deine Zustimmung jederzeit widerrufen. Gehe dazu einfach in deine eigenen Cookie-Einstellungen.
Inhalte von Vimeo werden aufgrund deiner aktuellen Cookie-Einstellungen nicht angezeigt. Klicke auf “Zustimmen & anzeigen”, um zuzustimmen, dass die erforderlichen Daten an Vimeo weitergeleitet werden, und den Inhalt anzusehen. Mehr dazu erfährst du in unserer Datenschutz. Du kannst deine Zustimmung jederzeit widerrufen. Gehe dazu einfach in deine eigenen Cookie-Einstellungen.
Alte Briefe und Ihre Geheimnisse
In der Ahnenforschung kommt es manchmal vor, dass Quellen fehlen oder Verwandtschaftsverhältnisse unklar sind. Diese Informationen findet man oft in alten Briefen. Sie geben nicht nur Namen und vielleicht auch Daten preis, sondern versetzen uns in die Zeit der Menschen, die vor uns lebten.
Dabei erfahren wir auch Hintergründe der Familienverhältnisse oder einfach nette Anekdoten aus dem Leben unserer Ahnen. Vielleicht findet man sich dort auch selbst ein Stück wieder.
Ich fand in den liebevoll geschriebenen Briefen meines Vorfahren an seine "Theure, innigstgeliebte Ida!" Informationen über Verwandte in Amerika und dass die Thüringer Knackwurst wohl schon im Jahr 1886 eine Delikatesse war.
Old letters and their secrets
In genealogy it sometimes happens that sources are missing or relationships are unclear. This information can often be found in old letters. They not only reveal names and perhaps dates, but also transport us to the time of the people who lived before us.
We also learn the background of the family situation or simply nice anecdotes from the lives of our ancestors. Perhaps you will find yourself there a little too.
In the lovingly written letters of my ancestor to his "Dear, dearest-beloved Ida!" Information about relatives in America and that the Thuringian Knackwurst was probably a delicacy as early as 1886.
Alte Urkunden
Natürlich gibt es in der Familienforschung unzählige Dokumente, die uns helfen, Daten zu unseren Vorfahren zu finden.
Nun ist es nicht immer ausreichend, nur den Namen und die Datumsangaben zu entziffern, denn auch hier sind mehr Informationen versteckt.
Dieses Dokument gibt auch preis, wer den Tod gemeldet hat. Dies führt wie in diesem Fall zu anderen Familienangehörigen, hier speziell zu dem Schwiegersohn. Diese Erkenntnisse sind nicht unerheblich, gerade wenn man in einem Gebiet sucht, in welchem Personenstandsregister nicht mehr vorhanden sind.
Old certificates
Of course, there are innumerable documents in family research that help us to find data about our ancestors.
Now it is not always enough just to decipher the name and the dates, because more information is hidden here too.
This document also reveals who reported the death. As in this case, this leads to other family members, here specifically to the son-in-law. These findings are not insignificant, especially when looking in an area in which civil status registers are no longer available.
Schriften im Laufe der Jahrhunderte - Scripts over the centuries
16. Jahrhundert
1500 - 1599
16th Century
17. Jahrhundert
1600-1699
17th Century
18. Jahrhundert
1700-1799
18th Century
19. Jahrhundert
1800-1899
19th Century
20. Jahrhundert
1900-1999
20th Century
Sütterlin und dessen Vorgänger
Die Schrift "Sütterlin" wurde erst 1911 im Auftrag des preußischen Kultur- und Schulministeriums von Ludwig Sütterlin entwickelt. Es sollte als Ausgangsschrift für das Erlernen von Schreibschrift in der Schule dienen. Alle vorhergehenden Schriften sind altdeutsche Schreibschriften, welche, je nach Verfasser, auch recht unterschiedlich ausfallen können.
Sütterlin and its predecessor
The font "Sütterlin" was only developed in 1911 by Ludwig Sütterlin on behalf of the Prussian Ministry of Culture and Education. It should serve as a starting point for learning to write in school. All previous fonts are old German cursive fonts, which, depending on the author, can be quite different.
Alte Schriften - große Schätze
Ancient writings - great treasures
Die Transkription alter Schriften ist oft mühselig und für jemanden, der diese nicht tagtäglich liest somit manchmal ein große Hürde. Aber diese alten Schriften sind nun mal der einzige Weg zum Leben der Menschen, welche vor uns lebten und daher biete ich auch hier gerne meine Hilfe an. Damit diese wunderbaren Schriften also keine großen Hürden mehr sind und ihre Geheimnisse wieder preis geben können, schreibe ich Ihre Schätzchen in eine für die Nachwelt lesbare und gestalterisch ansprechende Form.
Für Hilfe bei Transkritionen, nutzen bitte das anschließende Anfrageformular.
The transcription of old writings is often tedious and for someone who does not read them every day and is therefore sometimes a big hurdle. But these old writings are the only way to the life of the people who lived before us and therefore I am happy to offer my help here too. So that these wonderful fonts are no longer big hurdles and can reveal their secrets again, I write your sweetheart in a form that is legible and creatively appealing for posterity.
For help with transcriptions, please use the following request form below.